Buscar entradas

Cargando...

jueves, 18 de septiembre de 2008

Himno de Senegal

Senegal tiene algo de lo que España carece: letra en su himno nacional.

HIMNO DE SENEGAL

Pincez tous vos koras, frappez les balafons.
Le lion a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée

Coro :
Fibres de mon cœur vert.
Épaule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.

Sénégal toi le fils de l'écume du lion,
Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rend-nous, oh ! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle
Nous disons droits - l'épée n'a pas une bavure.
(Coro)
Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein :
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un même peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
(Coro)
Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
(Coro)
Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous serons tous dressés et les armes au poing :
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui! Nous disons la mort, mais pas la honte.
(Coro)




Traduzco: Puntead todos las koras, golpead los balafones / el león ha rugido / el domador de la selva / de un salto se lanzó / disipando las tinieblas. / Sol sobre nuestros terrores, / sol sobre nuestra esperanza. / De pie, hermanos, he aquí África reunida. / [Coro: Fibras de mi corazón verde. / Hombro contra hombro, mis más que hermanos, / ¡Oh senegaleses!, ¡de pie! / ¡ Unamos el mar y las fuentes, unamos la estepa y el bosque! / Salve, África madre, salve África madre.] / ¡Tú, Senegal, hijo de la estirpe del león, /Tú surgido de la noche al galope de los caballos, / Devuélvenos, ¡oh! devuélvenos el honor de nuestros antepasados, / espléndidos como ébano y fuertes como el músculo / Digamos en pie: "¡la espada no tiene una rebaba!". / [Coro] / Senegal, hacemos nuestra tu gran intención: / reunir a los pollitos al amparo de Milano / para hacerlo, de este a oeste, de norte a sur, / levantado, el mismo pueblo, el pueblo sin costura / pero el pueblo girado hacia todos los vientos del mundo. / [Coro] / Senegal, como tú, como todos nuestros héroes, / seremos duros sin odio y ambos brazos abiertos. / La espada, la pondremos en la paz de la funda, / porque el trabajo será nuestra arma y voz. / El Bantou es hermano, y el Árabe y el Blanco. / [Coro] / Pero si el enemigo incendia nuestras fronteras / seremos totalmente levantados y las armas puño: / pueblo en su fe que desafía todas las desgracias, / los jóvenes y los viejos, los hombres y las mujeres. / ¡La muerte, sí! Decimos sí a la muerte, pero no la vergüenza.


Fuente:
La letra es de:

2 comentarios:

geminisdespechada dijo...

"reunir a los pollitos al amparo de Milano" jeje qué bonito esto.. lo de balafones no sé que es..

... qué poquito te queda!

Morexosa dijo...

Mi incultura es extremadamente amplia porque me ha sorprendido ver el himno de Senegal en francés...